Everybody knows about the Cyrillic script, the script used by the Orthodox Slavs in Eastern Europe, but few know that its position, although quite stable in the Balkans, was not as stable in... Russia?
To illustrate the point I'll be making, I am going to get a generic central powers victory scenario, say, the one from the HOI4 mod "Kaiserreich" because it's very popular, and let's say that our discussion is about some time in the 1920s, just when the new states of Eastern Europe are just stabilizing. In real life, after the signing of the Treaty of Brest-Litovsk, the Cyrillic script was actually banned by the German occupational authorities. As such, anybody writing would need to use the Latin script instead. This is exactly what happened in Belarus - a new grammar, one made by Branislau Tarashkyevich (in his orthography: Branisłaŭ Taraškiewič) was published and was the only one acceptable by the Germans. This didn't catch on as the Cyrillic script was reintroduced after the defeat of the Central Powers, but it nonetheless makes me wonder about the possibility of its survival (personally, as a student of Slavistics, I find the Latin orthography highly unfit, and I will describe it more in a bit, but I digress). Our next subject is Ukraine, whose orthography was, though not officially implemented like in Belarus, still unsuccessfully latinised multiple times. The most well known attempt is of Josyp Łozynśkyj, but others existed as well. If I were to guess, an alphabet like Łozynśkyj's would be used, with some changes and additions.
So, our first point is down: after the war's end, the new states of Belarus, or (White Russia/Ruthenia), and Ukraine, (or Ruthenia) is established under heavy german influence, and — as a consequence of anti-Russian sentiment among both the Germans and the newly-assigned ruling elite — the Cyrillic script remains outlawed. Now, I'm gonna show some possibilities for the scripts and you guys can give your thoughts as well.
First, I am going to show both the Ukrainian and Belarusian Cyrillic scripts for reference:
Now that you've seen the alphabets for reference, I am going to show the Latin alphabets and explain how they work
Belarusian (as by Branislau Tarashkievich):
Ukrainian (as by Łosynśkyj, with my own "modernisations" — I find it unlikely that the Polish digraphs will hold out. The letters Ďď and Ťť are placeholders — the correct writing is supposed to be with an accent ´ above instead)
All of the letters behave as they would in Polish — softness before a vowel is written with a preceding i, while softness before a consonant is written with a diacritic ´ (except for the letter l, which is pronounced soft and is used in both situations). The Belarusian letter ŭ is used just like the IRL letter ў, while the Ukrainian letters é and ó signify modern і coming from different etymologies: é from Proto-Slavic ѣ and ó from Proto-Slavic о.
What are your thoughts? Could the Cyrillic script be re-legalised, or even supplant Latin again? Would the letter v replace the letter w, like in the Baltic languages? Or do you think a total Polonisation, with the digraphs sz, cz and the letter ż, would take place instead? This is my first post, so I am open to feedback.
To illustrate the point I'll be making, I am going to get a generic central powers victory scenario, say, the one from the HOI4 mod "Kaiserreich" because it's very popular, and let's say that our discussion is about some time in the 1920s, just when the new states of Eastern Europe are just stabilizing. In real life, after the signing of the Treaty of Brest-Litovsk, the Cyrillic script was actually banned by the German occupational authorities. As such, anybody writing would need to use the Latin script instead. This is exactly what happened in Belarus - a new grammar, one made by Branislau Tarashkyevich (in his orthography: Branisłaŭ Taraškiewič) was published and was the only one acceptable by the Germans. This didn't catch on as the Cyrillic script was reintroduced after the defeat of the Central Powers, but it nonetheless makes me wonder about the possibility of its survival (personally, as a student of Slavistics, I find the Latin orthography highly unfit, and I will describe it more in a bit, but I digress). Our next subject is Ukraine, whose orthography was, though not officially implemented like in Belarus, still unsuccessfully latinised multiple times. The most well known attempt is of Josyp Łozynśkyj, but others existed as well. If I were to guess, an alphabet like Łozynśkyj's would be used, with some changes and additions.
So, our first point is down: after the war's end, the new states of Belarus, or (White Russia/Ruthenia), and Ukraine, (or Ruthenia) is established under heavy german influence, and — as a consequence of anti-Russian sentiment among both the Germans and the newly-assigned ruling elite — the Cyrillic script remains outlawed. Now, I'm gonna show some possibilities for the scripts and you guys can give your thoughts as well.
First, I am going to show both the Ukrainian and Belarusian Cyrillic scripts for reference:
Аа | Бб | Вв | Гг | Ґґ | Дд | Ее | Єє | Жж | Зз |
Ии | Іі | Її | Йй | Кк | Лл | Мм | Нн | Оо | Пп |
Рр | Сс | Тт | Уу | Фф | Хх | Цц | Чч | Шш | Щщ |
Ьь | Юю | Яя | ʼ |
Аа | Бб | Вв | Гг | Дд | Ее | Ёё | Жж | Зз | Іі |
Йй | Кк | Лл | Мм | Нн | Оо | Пп | Рр | Сс | Тт |
Уу | Ўў | Фф | Хх | Цц | Чч | Шш | Ыы | Ьь | Ээ |
Юю | Яя | ʼ |
Now that you've seen the alphabets for reference, I am going to show the Latin alphabets and explain how they work
Belarusian (as by Branislau Tarashkievich):
Aa | Bb | Cc | Ćć | Čč | Dd | Dzdz | Dźdź | Ee | Ff |
Gg | Hh | Ii | Jj | Kk | Ll | Łł | Mm | Nn | Ńń |
Oo | Pp | Rr | Ss | Śś | Šš | Tt | Uu | Ŭŭ | Ww |
Yy | Zz | Źź | Žž |
Aa | Bb | Cc | Ćć | Čč | Dd | Ďď | Ee | Éé | Ff |
Gg | Hh | Ii | Jj | Kk | Ll | Łł | Mm | Nn | Ńń |
Oo | Óó | Pp | Rr | Ss | Śś | Šš | Tt | Ťť | Uu |
Ww | Yy | Zz | Źź | Žž |
All of the letters behave as they would in Polish — softness before a vowel is written with a preceding i, while softness before a consonant is written with a diacritic ´ (except for the letter l, which is pronounced soft and is used in both situations). The Belarusian letter ŭ is used just like the IRL letter ў, while the Ukrainian letters é and ó signify modern і coming from different etymologies: é from Proto-Slavic ѣ and ó from Proto-Slavic о.
What are your thoughts? Could the Cyrillic script be re-legalised, or even supplant Latin again? Would the letter v replace the letter w, like in the Baltic languages? Or do you think a total Polonisation, with the digraphs sz, cz and the letter ż, would take place instead? This is my first post, so I am open to feedback.